segunda-feira

Frank Sinatra - "Que entrem os palhaços" - "Send in the clowns"




Send In The Clowns       Que Entrem Os Palhaços



Isn't it rich?        Não é precioso?

Are we a pair?        Nós somos um par?

Me here at last on the ground,        Eu aqui, finalmente, no chão,

You in mid-air…       Tu, no ar…

Where are the clowns?     Onde estão os palhaços?



Isn't it bliss? Don't you approve?        Não é um deleite? Não concordas?

One who keeps tearing around,        Alguém que anda a chorar,

One who can't move       Alguém que não se pode mexer.
Where are the clowns?       Onde estão os palhaços?

There ought to be clowns.        Devia haver palhaços.



Just when I stopped opening doors,       Logo quando deixei de abrir portas,

Finally finding the one that I wanted was yours.        Descobrindo finalmente             que a que eu queria era a tua.

Making my entrance again with my usual flair,       Fazendo de novo a minha entrada com o charme usual,

So sure of my lines.        Tão seguro das minhas palavras.

No one is there.       Não está lá ninguém.



Don't you love a farce?        Não adoras uma farsa?

My fault, I fear.       A minha culpa, receio.

I thought that you'd want what I want.        Pensei que querias o que eu quero.

Sorry, my dear       Lamento, meu amor

Where are the clowns?        Mas onde estão os palhaços?

Send in the clowns.       Que entrem os palhaços.

Don´t bother, they´re here.       Não te incomodes, eles estão aqui.



Isn't it rich, isn't it queer        Não é precioso, não é estranho

Losing my timing this late in my career?       Errar depois de tanto tempo na minha profissão?

But where are the clowns        Mas onde estão os palhaços?

There ought to be clowns       Devia haver palhaços.

Well…Maybe next year.      Bem…Talvez para o ano.



Frank Sinatra - Send In The Clowns


Send In The Clowns


Sem comentários:

Enviar um comentário