Send In The Clowns –
Que Entrem Os Palhaços
Isn't it rich? – Não é precioso?
Are we a pair? – Nós somos um par?
Me here at
last on the ground, – Eu aqui, finalmente, no chão,
You in
mid-air… – Tu, no ar…
Where are the clowns? – Onde estão os palhaços?
Isn't it
bliss? Don't you approve? – Não é um deleite? Não concordas?
One who keeps
tearing around,
– Alguém que anda a
chorar,
One who can't move
– Alguém que não se pode mexer.
Where are the clowns? – Onde estão os palhaços?
Where are the clowns? – Onde estão os palhaços?
There ought
to be clowns. –
Devia haver palhaços.
Just when I stopped opening doors, – Logo quando deixei de abrir portas,
Finally finding
the one that I wanted was yours. – Descobrindo finalmente que a que eu queria
era a tua.
Making my entrance again with my usual flair, – Fazendo de novo a minha entrada com o
charme usual,
So sure of my
lines. –
Tão seguro das minhas palavras.
No one is there. – Não está lá ninguém.
Don't you
love a farce?
– Não adoras uma farsa?
My fault, I fear.
– A minha culpa,
receio.
I thought
that you'd want what I want. – Pensei que querias o que eu quero.
Sorry, my
dear – Lamento, meu amor
Where are the clowns? – Mas onde estão os palhaços?
Send in the clowns.
– Que entrem os palhaços.
Don´t bother, they´re here. – Não te incomodes, eles estão aqui.
Isn't it rich, isn't it queer – Não é precioso, não é estranho
Losing my
timing this late in my career?
– Errar depois de tanto tempo na minha profissão?
But where are
the clowns
– Mas onde estão os palhaços?
There ought
to be clowns
– Devia haver palhaços.
Well…Maybe
next year. – Bem…Talvez
para o ano.
Frank Sinatra - Send In The Clowns
Send In The Clowns
Sem comentários:
Enviar um comentário